Društvo
Nakon Roalda Dala i Jana Fleminga, knjige Agate Kristi su sledeće na redu za cenzuru
Pixabay/Ilustracija
Nekoliko romana Agate Kristi izmenjeno je kako bi se uklonio jezik koji bi mogao da se smatra uvredljivim, što uključuje uvrede i rasne reference.
U pitanju su misterije sa Herkulom Poaroom i gospođicom Marpl objavljene između 1920. i 1976. godine, koje su objavljene ili treba da budu objavljene u novim verzijama izdavača HarperCollins, piše City Magazine.
Posebna vrsta kritičara-čitalaca (sensitivity readers) je unela ove izmene, a one se tiču referenci na rasu, opisa ženskog tela i pojedinih prideva koji bi mogli da budu uvredljivi iz današnje perspektive.
Spominje se „Smrt na Nilu” sa Herkulom Poaroom u kome se gospođa Alerton žali na decu, kao i „Karipska misterija” sa gospođicom Marpl, u kojoj se opisuju zubi radnika u hotelu.
Ovo je prvi put da su romani Agate Kristi izmenjeni, iako je prethodno roman prvobitnog naziva „Deset malih crnaca” preimenovan u „I ne osta nijedan”.
Pre njenih knjiga, slično se desilo sa romanima Roalda Dala, autora romana „Čarli i fabrika čokolade” i drugih popularnih dela, kao i sa knjigama Jana Fleminga o tajnom agentu Džejmsu Bondu.